エンジニア、弁理士、経営者(翻訳を出すお客様)、翻訳者が一同に集まり、特許翻訳者を育てる知財翻訳スクール設立にほぼ近づきました。
以下のリンクをクリックしてご覧ください。
http://www.qollounge.com/ps/index.php
(ブラウザは、出来る限りIEをお薦めします。
もちろんFirefoxでも構いませんが、画面のレイアウトに少々違いが出る場合があります。)
これまでの翻訳学校とは異なるのは、お客様(クライアント)自体が主体となって、新人翻訳者の育成に力を入れることです。
また、「専門技術」のコースを強化していることです。
「語学は得意だけれど、専門技術がない」という人は多いと思います。そこで、「専門技術」のコースにおいて、スキルアップをして頂きたいと思います。
現在、クライアント自体が持つ翻訳(特に特許関係)の仕事が余っているので、効率よく、翻訳処理をすることを望んでいます。
しかし、現実には、特許関係の翻訳を訳せるほどの実力のある翻訳者が不足しているため、なかなか、迅速に品質の良い特許翻訳をすることができません。
そこで、知財翻訳スクール設立を決定したわけです。
現在、まだ確定していませんが、最初から、クライアントの仕事を行うクラスも追加する予定です。
●このクライアントが直接仕事を提供することが、他の翻訳学校と最も異なる特徴です。
(現在、ホームページには表示していませんが、近日中に追加する予定です。)
また、他の翻訳学校と差別化するために、専門技術の会社の見学もオプションとして加えました。
この見学も、一般人が入室不可能な場所まで入って見ることができます。
また、専門分野で一流のエンジニアに直接会うこともできます。
※これも、他の翻訳学校と異なる特徴です。
5月30日(金)には、臨海副都心センターにある産業技術総合研究所の三宅正人氏や、東大で講義をされている並木幸久氏と直接お会いすることができます。
どちらの方もバイオ技術においては一流の方です。
これから翻訳者になりたい方々の正直な欲求や不安は以下に集約されると思います。
*仕事がほしい
*翻訳者になれるかなー?
その意味でも、今後、新しい形態の知財翻訳スクールをぜひ活用して頂き、知り合いで翻訳者になりたい方々にも、上記知財翻訳スクールのことをお知らせ頂ければ幸いです。
----
検索キーワード
検索キーワード
特許 知財 特許翻訳 特許翻訳学校 特許翻訳の学校 特許翻訳スクール 特許翻訳のスクール 翻訳学校 講座 通信講座 翻訳者 トライアル 在宅 在宅の仕事 求人 翻訳の仕事 単価 ブログ 募集 年収 収入 高収入 翻訳の勉強 翻訳の資格 資格試験