特許の英語(特許翻訳分野)

このブログでは、知財翻訳や特許翻訳に使えそうな英文、英語、表現、文例、例文、対訳、用例などを載せています。 なお、原文と訳文は、USPTO/WIPO/特許電子図書館に掲載されているものをそのまま載せます。つまり管理人の翻訳ではありません。特許文章はスピードが第一に要求されるため、誤訳などが多くあります。その点を注意して参考程度にご覧ください。

« 保持する | トップページ | be (also) introduced into »

2008年4月24日 (木)

be changed to

第3に、流量を、30秒間20sccmに変化させた。

Third, the flow was changed to 20 sccm for 30 seconds.

特許公表2005-503000
WO02065517より引用

2008年4月24日 (木) WIPO & IPDL, 技術英語一般 | 固定リンク

フォト
プロフィール
2008年7月
日 月 火 水 木 金 土
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

最近の記事

  • be doped n-type, be doped p-type
  • 外部リード線
  • 近傍(きんぼう)の nearby
  • 特定の specific
  • 原文で、コロンを使って整理している例
  • 近接した
  • switch スイッチングする
  • 応用例
  • be used as xxxing
  • 「一般に」と「より詳細には」

バックナンバー

  • 2008年7月
  • 2008年6月
  • 2008年5月
  • 2008年4月
  • 2008年3月
  • 2008年2月
  • 2008年1月
  • 2007年12月
  • 2007年11月
  • 2007年10月

カテゴリー

  • Applied Materials
  • USPTO IBM
  • USの特許文書
  • WIPO & IPDL
  • ディスプレイ関連
  • 化学分野の用語
  • 半導体の用語
  • 技術英語一般
  • 特許翻訳一般
  • 英語
  • 電気分野の用語
  • 非英語圏の文章
このブログをマイニフティで読む
このブログをマイリストに追加
RSSを表示する
ブログ:ココログ